Centro de confianza
Conditions Générales De Vente

Dernière mise à jour le 26/09/2024

Conditions générales de vente

Effectif à partir du 12 Octobre 2024

1. Introducción

 Les présentes conditions générales de vente Modjo (ci-après " CGV ") sont applicables aux relations commerciales entre la société RINGO (exerçant sous le nom de MODJO), société par actions simplifiée au capital de 38.666,31 euros immatriculée au registre du commerce et des sociétés de Nanterre sous le numéro 879 606 283, et dont le siège social est situé au 59, avenue Sainte-Foy - 92200 Neuilly-sur-Seine, France (ci-après " RINGO ") et son Client (ci-après le " Client ") tel qu’identifié dans le Bon de Commande.

 

Estas CGC definen los derechos y obligaciones de las partes para la prestación y uso del Servicio.

 

Cualquier uso del Servicio implica la aceptación plena y sin reservas de las presentes CGC y del contrato de externalización de datos personales (en adelante, "DPA").

 

Les présentes CGV et le Bon de Commande prévalent sur toute autre clause figurant dans tout autre contrat ou document, sauf accord préalable et écrit de RINGO. Si une des clauses des CGV devient inapplicable pour quelque raison que ce soit, cette clause sera modifiée au strict minimum pour devenir applicable. Les présentes CGV et le DPA sont disponibles à tout moment sur le site www.modjo.ai. Ils peuvent être enregistrés, imprimés et conservés.

 

RINGO peut être contacté pour toute question ou demande en utilisant le formulaire de contact mis à disposition sur son site internet ou par courrier à l'adresse suivante : RINGO - 59 avenue Sainte-Foy 92200 Neuilly-sur-Seine, France.

2. Définitions

 "Administrador" significa cualquier persona física de al menos 18 años de edad autorizada por el Cliente u otro Administrador para administrar y gestionar una Cuenta de Usuario.

 

"Hoja de Pedido" significa la Hoja de Pedido enviada por RINGO al Cliente y que especifica, en particular, el precio por licencia y las condiciones de suministro del Servicio. La hoja de pedido debe ser devuelta por el Cliente a RINGO, fechada y firmada.

 

"Cliente" es la persona jurídica que se suscribe al Servicio ofrecido por RINGO y que está representada por una persona física con poder para obligarla contractualmente. Es responsabilidad del Cliente crear y activar las cuentas de los Usuarios y designar uno o varios Administradores, de los que sigue siendo responsable.

 

"Cuenta de Usuario" significa la cuenta creada por el Cliente y asignada a un Usuario para el uso del Servicio.

 

"Contrato" o "contrato" significa estas Condiciones Generales junto con sus anexos y adendas, el PAD y cualquier Orden de Compra asociada.

 

" Informations confidentielles " désignent toutes les informations, tous les documents et toutes les données de la Partie divulgatrice qui (i) sont étiquetés ou désignés par écrit comme étant confidentiels ou privés, (ii) dont la Partie réceptrice est informée qu'ils sont privés ou confidentiels, ou (iii) dont la Partie réceptrice sait ou devrait raisonnablement savoir, compte tenu de la nature de ces informations et/ou des circonstances de leur divulgation, qu'ils sont confidentiels ou privés.  Les Informations confidentielles comprennent, sans s'y limiter, les termes et conditions du présent Contrat, le prix par licence accordé au Client par le présent Contrat,  les Services et le Logiciel, Vos Données, et toutes les informations relatives aux business plans, plans marketing, clients, technologies, informations relatives aux employés et à l'organisation, la conception et les plans de produits ainsi que les informations financières de la Partie divulgatrice et les données des clients du Client.

 

“Licence” désigne une licence permettant d’enregistrer ou d’importer et d’écouter des enregistrements sur la plateforme Modjo.

 

“Licence d’écoute” désigne une licence ne permettant pas d’enregistrer ou d’importer des enregistrements sur la plateforme Modjo. Une licence d’écoute permet de pouvoir se connecter à la plateforme Modjo pour écouter les enregistrements réalisés par les Utilisateurs qui disposent d’une Licence.

 

"Prix par licence” désigne le prix convenu entre RINGO et le Client, pour la fourniture d’une Licence, dans le Bon de Commande.

 

"Servicio" significa todos los servicios ofrecidos por RINGO y puestos a disposición en los sitios web modjo.ai y app.modjo.ai, y en particular la plataforma comercial de análisis conversacional Modjo.

 

"Usuario" significa cualquier profesional mayor de 18 años que esté autorizado a utilizar el Servicio por el Cliente o por un Administrador del Cliente. La utilización del Servicio por parte del Usuario es responsabilidad exclusiva del Cliente.

3. Descripción del servicio

 Modjo est une plateforme commerciale d'intelligence conversationnelle qui permet d’enregistrer, de recueillir les enregistrements, de transcrire, d'analyser et de partager les appels audio et vidéo et les démonstrations en ligne d'une équipe commerciale ou autre (support, technique, etc.), ainsi que toutes les autres informations que vous fournissez (commentaires, etc.) sur ladite plateforme. Une présentation du Service et de ses fonctionnalités est disponible sur le site https://www.modjo.ai.

 

RINGO concede al Cliente, como contrapartida a la plena aceptación de estas CGC y al pago del Precio, el derecho y la autorización para utilizar el Servicio en la forma, número de licencias y duración establecidos en la Orden de Compra.

 

Como parte del uso del Servicio, RINGO otorga al Cliente acceso al Servicio, incluyendo la asignación, adición o eliminación de Cuentas de Usuario o de Administrador, así como la capacidad de configurar ciertas características del Servicio.

4. Condiciones de suscripción

 4.1 Para suscribir el Servicio, el Cliente debe devolver la Hoja de Pedido fechada y firmada. Al firmar el formulario de pedido, el cliente acepta y firma estas condiciones generales y la DPA de Modjo.

 

El Cliente declara y garantiza que tiene plena capacidad jurídica o que cuenta con la autorización de la persona autorizada para comprometer al Cliente; se compromete a justificar su identidad y capacidad de actuar y representar al Cliente a primer requerimiento de RINGO, mediante la presentación de documentos acreditativos (como un extracto de k-bis, documento de identidad, acreditaciones, etc.).

 

La activación de las cuentas queda a discreción de RINGO, que se reserva el derecho de no activar las cuentas, por ejemplo, en caso de duda sobre la identidad o la capacidad de compromiso del Cliente, declaraciones inexactas o negativa a proporcionar los documentos solicitados.

 

En caso de declaraciones inexactas por parte del Cliente en el momento del registro, y si éstas no son rectificadas en un plazo de 8 (ocho) días a partir de la notificación por cualquier medio (incluido el correo electrónico) por parte de RINGO, ésta podrá poner fin a los derechos del Cliente y a la(s) Cuenta(s) de Usuario/Administrador abierta(s) por éste y, por tanto, poner fin definitivamente a la prestación del Servicio, en las condiciones del artículo 13.

 

4.2. El administrador puede crear una o varias licencias. El precio de las licencias se describe en el artículo 7 de estas CGC. 

 

El Cliente reconoce y acepta que el Administrador puede añadir en cualquier momento más licencias que el número acordado con Ringo en la Hoja de Pedido. Las licencias añadidas también están sujetas a los precios descritos en el artículo 7 de estas CGC.

 

Le Client déclare et garantit que l'Administrateur dispose de la capacité juridique et/ou de l'autorisation de la personne habilitée à engager le Client ; il s'engage à justifier son identité et sa capacité à agir et à représenter le Client à la première demande de RINGO, en produisant des pièces justificatives (telles qu’extrait k-bis, pièce d'identité, accréditations, etc.)

 

Para acceder y utilizar el Servicio, el Usuario dispone de identificadores personales y seguros correspondientes a su dirección de correo electrónico asociados a una contraseña que él mismo elige. El uso de una Cuenta de Usuario es puramente personal. Cada usuario debe utilizar únicamente su propia cuenta. Se prohíbe compartir, utilizar y divulgar la contraseña de la cuenta de usuario.

 

Todo acceso y uso del Servicio por parte del Cliente o desde sus Cuentas de Usuario se considera realizado por el Cliente.

 

El Cliente es responsable de la conservación, confidencialidad y uso de las credenciales de acceso al Servicio y a las Cuentas de Usuario. El Cliente es responsable de cualquier uso del Servicio realizado desde las Cuentas de los Usuarios. Es responsabilidad del Cliente establecer las medidas necesarias para la protección de estos datos, especificándose que RINGO recomienda que el Cliente se asegure de cambiar periódicamente las contraseñas de los Administradores y Usuarios.

 

Si el Cliente tiene razones para creer que una persona no autorizada está utilizando los identificadores de sus Usuarios o Administradores y/o las cuentas asociadas, debe informar inmediatamente a RINGO para obtener nuevos códigos. RINGO no se responsabiliza de la divulgación de dichos datos a terceros ni de las consecuencias de dicha divulgación.

 

Por último, el Cliente reconoce que es el único responsable de cualquier daño que pueda resultar del uso del Servicio por parte de sus Usuarios, Administradores o cuentas asociadas.

 

4.3. El Cliente puede modificar en todo momento sus datos y los parámetros de su Cuenta y de sus Cuentas de Usuario en línea.

 

El Cliente garantiza que los datos que proporciona son exactos y verdaderos. El Cliente se compromete a actualizar estos datos periódicamente y a informar a RINGO sin demora si se modifican los datos comunicados en el momento de la inscripción y, en su caso, a realizar dichas modificaciones.

 

4.4.  L’Administrateur peut activer et désactiver la fonctionnalité AI Assistant

 

El Cliente reconoce y acepta que el Administrador puede activar o desactivar la funcionalidad del Asistente AI en cualquier momento.

 

Le Client déclare et garantit que l'Administrateur dispose de la capacité juridique et de l'autorisation de la personne habilitée à engager le Client pour activer et désactiver la fonctionnalité AI Assistant ; il s'engage à justifier son identité et sa capacité à agir et à représenter le Client à la première demande de RINGO, en produisant des pièces justificatives (telles qu’extrait k-bis, pièce d'identité, accréditations, etc.).

5. Uso del servicio

 5.1. Principios generales

 

El uso del Servicio y sus características y resultados es responsabilidad exclusiva del Cliente.

 

El Cliente se compromete a utilizar el Servicio de acuerdo con las presentes CGV y en cumplimiento de la normativa aplicable.

 

El Cliente y los Usuarios se comprometen a no utilizar ningún dispositivo o software con el fin de perturbar o intentar perturbar el buen funcionamiento del Servicio, en particular imponiendo una carga desproporcionada a los servidores y a la infraestructura de RINGO. También se comprometen a (i) no utilizar los Servicios de manera que infrinjan, se apropien indebidamente o violen los derechos de cualquier persona (incluyendo, sin limitación, derechos de autor, secretos comerciales, derechos contractuales, de privacidad o de protección de datos personales); (ii) realizar operaciones de montaje inverso, compilación, descompilación, traducción o cualquier otro intento de descubrir el código fuente o los componentes subyacentes de los modelos, algoritmos y sistemas del Servicio, o cualquier parte de los mismos (salvo en la medida en que dichas restricciones sean contrarias a la legislación aplicable).

 

En caso de que RINGO sea considerado responsable de un incumplimiento por parte del Cliente de sus obligaciones legales o de estas CGC, el Cliente se compromete a indemnizar a RINGO por cualquier reclamación o sentencia en su contra y a cubrir, en particular, todos los costes legales, indemnizaciones y honorarios de abogados.

5.2 Grabaciones

 

RINGO no tiene ningún control sobre el contenido de las grabaciones realizadas en el marco de la utilización del Servicio; el Cliente es el único responsable de dichas grabaciones, de las condiciones en que se realizan, de su contenido y de su utilización.

 

Le Client comprend que lorsqu’il utilise les outils de visioconférence Google Meet et Microsoft Teams et qu’il a activé la fonctionnalité d’enregistrement via le bot, l’enregistrement est effectué via le sous-traitant ultérieur Recall. Dans les autres cas, les enregistrements sont effectués par des fournisseurs d’application de VoIP (Voice over Internet Protocol) et de visioconférence utilisés par le Client et intégrés au Service. RINGO n’est pas à l’origine des enregistrements et ne procède pas lui-même aux enregistrements, il se contente de les recueillir.

 

De acuerdo con las leyes y reglamentos aplicables, el Cliente debe informar a sus propios empleados y a sus corresponsales de la grabación de sus conversaciones telefónicas y de vídeo. El Cliente también debe informarles de su derecho a oponerse a las grabaciones en cualquier momento.

 

El Cliente también es responsable del tratamiento de los datos personales relativos a dichas grabaciones, de su conformidad con las disposiciones reglamentarias y legales relativas a la protección de datos personales, la normativa aplicable al trabajo, los empleados y el empleo, así como de los derechos y obligaciones frente a SACEM y/o SCPA.

 

Cuando la opción de grabación de llamadas es activada por el Cliente, las llamadas grabadas serán importadas al Servicio o grabadas por el Servicio dependiendo de las herramientas de videoconferencia elegidas por el Cliente. RINGO no se responsabiliza en modo alguno de estas grabaciones, su contenido, su uso y/o su importación o grabación.

 

RINGO garantiza la confidencialidad de los ficheros registrados o importados de este modo y se compromete a no divulgarlos a terceros, salvo requerimiento de una autoridad legítima.

 

5.3 Funciones de traducción

 

Corresponde a cada Usuario activar la funcionalidad de traducción de las grabaciones para poder beneficiarse de ellas. La activación de esta funcionalidad se realiza caso por caso para cada grabación. Sólo cuando esta funcionalidad sea activada por el Usuario, el subcontratista posterior dedicado a esta funcionalidad e identificado dentro de los PAD tratará los datos relativos a las grabaciones.

 

5.4 Funcionalidad del Asistente de IA

 

Es responsabilidad del Administrador activar la funcionalidad AI Assistant para poder beneficiarse de ella. Solo cuando se active esta funcionalidad, el subcontratista posterior de OpenAI procesará los datos de registro.

 

La funcionalidad AI Assistant es opcional. Corresponde al Cliente decidir si se suscribe a ella, y el Cliente es el único responsable de su uso y de las consecuencias del mismo.

 

La fonctionnalité AI Assistant est composée notamment de la fonctionnalité AI Summary qui permet de générer automatiquement des résumés intelligents des enregistrements et échanges du Client présents sur la plateforme Modjo, AI Chapters qui permet de segmenter automatiquement les enregistrements en chapitres, AI Call Scoring qui permet d'évaluer automatiquement si les éléments attendus d’une méthodologie de vente (ou autre) ont été suivis ou non au sein d’un enregistrement, AI CRM Filling qui permet de remplir automatiquement les informations dans le CRM, Ask Anything qui permet de poser n’importe quelle question sur un Deal, Deal Summary qui permet de résumer le deal en agrégeant l’ensemble des données et Objections qui permet de remonter l’ensemble des objections d’un deal.

 

Cuando la funcionalidad AI Assistant es activada por el Administrador, se aplica a todas las grabaciones de la plataforma Modjo. Para AI Call Scoring, el Administrador también tendrá que elegir a qué tipos de grabaciones aplicarlo y para qué equipos. 

6. Duración

 Le Client souscrit au Service pour la durée d’engagement indiquée dans le Bon de Commande. A l'issue de son terme, le Contrat est tacitement renouvelable, pour des périodes successives équivalentes à la durée d’engagement indiquée dans le Bon de Commande.

 

El período inicial de contratación comenzará en la Fecha de Inicio del Servicio especificada en la Orden de Compra.

 

Cualquiera de las Partes podrá notificar a la otra su intención de no renovar el Contrato mediante carta con acuse de recibo enviada al menos un (1) mes antes de la finalización del periodo de compromiso. 

7. Premios

 El Precio depende del número de Licencia(s), del Precio por Licencia y de la duración del compromiso.

 

Le Prix par Licence et le Prix initial total sont indiqués sur le Bon de Commande signé par le Client. Les prix communiqués au sein du Bon de Commande comprennent les éventuels rabais, remises et ristournes que RINGO pourrait consentir au Client.

Se ofrecen costes de puesta en marcha, asesoramiento y apoyo.

 

Le Client accepte et reconnaît que l'ajout de toute(s) nouvelle(s) Licence(s) en cours de contrat entraîne une augmentation du Prix initial sans qu’il soit nécessaire de signer un nouveau Bon de Commande. L’ajout de nouvelles licences est réalisé pour la durée restante, ceci incluant le renouvellement éventuel. Le Client reconnait donc que cette hausse des licences ne s’arrêtera pas à la période d’engagement en cours.

 

El Precio por Licencia para cualquier nueva Licencia(s) será el mismo que en la Orden de Compra original, independientemente del número de Licencias añadidas.

 

De acuerdo con el artículo 4 de las presentes CG, el Cliente acepta y reconoce que el Administrador puede añadir licencias adicionales directamente desde su cuenta de Administrador sin tener que modificar la Orden de Compra.

 

El precio por licencia indicado en la Hoja de Pedido no puede ser renegociado antes de que finalice el periodo de compromiso.

 

En caso de aumento del Precio por Licencia, después del período de compromiso inicial, el nuevo precio será comunicado al Cliente al menos dos (2) meses antes de la fecha de renovación del Contrato, mediante un mensaje enviado a su dirección de correo electrónico de contacto. La no rescisión y renovación del Servicio constituirá la aceptación de los nuevos precios por parte del Cliente.

 

Si une remise exceptionnelle a été appliquée lors de votre achat initial, la réduction ne sera pas reconduite lorsque votre abonnement sera automatiquement renouvelé.

8. Pago y facturación

 8.1. Medios de pago

 

8.1.1 Le Service est fourni au Client en contrepartie du paiement du Prix indiqué dans le Bon de Commande.

 

Le paiement peut être traité via GOCARDLESS (solution de paiement par prélèvement bancaire) ou par virement bancaire direct sur le compte bancaire de RINGO.

 

 

Dans le cas d’un paiement par virement bancaire, le Client transfère la redevance annuelle sur le compte bancaire de RINGO selon les coordonnées bancaires figurant sur la facture envoyée au Client.

 

Le Client est tenu de payer à Ringo l'intégralité du prix.

                                                

Las sumas recaudadas por RINGO se adquieren irremediablemente. No pueden ser reembolsados, salvo en las circunstancias descritas en el artículo 13.2.

 

En cas d'ajout de nouvelles licences, le prix correspondant sera calculé au prorata du temps restant jusqu'à l’établissement de la prochaine facture annuelle. Une facture spécifique sera émise pour prendre en compte les licences ajoutées et le prix proratisé correspondant. Ensuite, le prix relatif aux licences ajoutées sera intégré dans les factures annuelles suivantes.

 

8.1.2 Les montants dus et payables par le Client à RINGO en vertu du Contrat, doivent être acquittés en totalité. Ils ne font l’objet d’aucune déduction, compensation, demande reconventionnelle ou retenue de quelque nature que ce soit, sauf si la loi l'exige. Tous les montants dus et payables en vertu du Contrat sont hors taxes. Les taxes seront ajoutées au taux en vigueur.

 

8.1.3 En cas de refus de paiement, de rejet de paiement ou de non-paiement des factures dues, le Client est informé de ce défaut de paiement par un message envoyé à son adresse e-mail de contact. RINGO se réserve le droit de suspendre ou de résilier l'accès au Service si le Client ne régularise pas son paiement dans les deux (2) semaines suivant l'envoi de ce message, sans que cela ne constitue en aucune manière un préjudice pour le Client.

 

Las cuentas suspendidas por RINGO no dan derecho al Cliente a ningún reembolso. Las cuentas suspendidas se seguirán facturando al Cliente durante el resto del periodo de compromiso.

 

El Servicio podrá ser restablecido, a criterio de RINGO, cuando el Cliente haya pagado todas las facturas pendientes.

 

Se hace constar expresamente que las facturas impagadas siguen siendo exigibles y que RINGO se reserva el derecho de proceder al cobro forzoso de las facturas impagadas.

 

Aucune demande d'indemnisation ne sera acceptée en cas de suspension temporaire ou définitive du Service pour refus de paiement, rejet de paiement ou pour non-paiement.

 

La utilización de la solución de pago GOCARDLESS está sujeta a sus propias condiciones de uso, así como a la normativa francesa de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. El Cliente está informado y acepta que la información y los datos relativos a la transacción realizada a través de estas soluciones de pago pueden ser transmitidos a las autoridades competentes.

 

8.2. Facturas

 

Les factures sont émises au début de chaque période de souscription.

 

En caso de que se añadan nuevas licencias, se enviará inmediatamente una factura al cliente.

 

El pago debe realizarse al recibir la factura.

 

La facturación se realiza según los datos registrados sistemáticamente por RINGO. Estos datos constituyen la prueba del uso del Servicio por parte del Cliente, y es responsabilidad del Cliente informar a RINGO sin demora de cualquier cambio de dirección o datos bancarios.

 

Todas las facturas emitidas son exigibles, incluso en caso de suspensión del Servicio por parte de RINGO por falta de pago del Cliente.

 

RINGO pondrá a disposición del Cliente, previa solicitud por escrito, los datos de facturación.

 

8.3. Retraso en el pago

 

En caso de retraso en el pago de una o varias facturas, el Cliente será responsable de las penalizaciones por retraso sin necesidad de recordatorio.

 

El tipo de interés aplicable es el tipo clave semestral del Banco Central Europeo vigente el 1 de enero o el 1 de julio del año en curso, más 10 puntos porcentuales, pero no menos de tres veces el tipo de interés legal.

 

También se debe pagar una indemnización fija de 40 euros por los gastos de cobro, precisándose que RINGO se reserva el derecho de reclamar una indemnización adicional en caso de recurrir a un profesional encargado de los recordatorios, avisos formales y, en general, del cobro de sus facturas.

 

8.4. Litigios

 

En caso de litigio sobre los importes facturados por RINGO por la utilización del Servicio, el Cliente deberá notificar a RINGO por carta certificada con acuse de recibo en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de emisión de la factura, indicando el número de factura al que se refiere el litigio.

 

El Cliente sigue siendo responsable del pago hasta que se resuelva el litigio. En caso de reducción de la factura impugnada, RINGO emitirá una nota de crédito al Cliente que se deducirá de la siguiente factura tras el acuerdo entre las partes.

9. Impuestos

 

Los precios indicados en estas CGC se expresan en euros y no incluyen los impuestos o el IVA.

10. Garantía y responsabilidad

 10.1. Garantía

 

RINGO garantiza que: (i) presta los Servicios de acuerdo con la DPA aplicable en su relación con el Cliente, (ii) presta los Servicios de manera profesional, de acuerdo con las normas reconocidas del sector y las buenas prácticas empresariales; (iii) cumple con la legislación aplicable, y dispone de las licencias y autorizaciones para prestar el Servicio; y (iv) está legalmente facultado para celebrar el presente Acuerdo y cumplir las obligaciones contenidas en el mismo. RINGO tiene una obligación de medios con respecto a la prestación del Servicio; en particular, RINGO no garantiza que el Servicio y sus resultados correspondan a las necesidades del Cliente.

 

RINGO no será responsable en ningún caso de los daños consecuentes, incluyendo la pérdida de tiempo, el volumen de negocios, la pérdida o la corrupción de datos, sufridos por el Cliente como resultado del uso del Servicio o de su mal funcionamiento.

 

El Cliente renuncia a responsabilizar a RINGO por el funcionamiento y la operación del Servicio, y en particular en caso de interrupciones temporales del Servicio para la actualización de ciertos archivos, dificultades operativas o interrupción temporal del Servicio.

 

El Cliente entiende y reconoce que cualquier información material o datos descargados o de cualquier manera obtenidos a través del uso del Servicio se hace bajo el propio riesgo del Cliente y que el Cliente es el único responsable de cualquier daño al sistema informático del Cliente o de la pérdida de datos resultante de cualquier problema de este tipo. Ninguna información o consejo, oral o escrito, obtenido por el Cliente de RINGO o su personal creará ninguna garantía adicional.

 

El Cliente garantiza que: (i) cumple con todas las leyes aplicables; y (ii) está legalmente autorizada a celebrar este Acuerdo y a cumplir con las obligaciones contenidas en el mismo. El Cliente reconoce expresamente que utiliza el Servicio bajo su propia responsabilidad y que conoce las características y el funcionamiento de Internet y sus limitaciones inherentes.

 

A EXCEPCIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS ESTABLECIDAS EN ESTA SECCIÓN 10.1, EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, RINGO RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS.

 

10.2. Limitación de la responsabilidad

 

EN NINGÚN CASO NINGUNA DE LAS PARTES SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES, PUNITIVOS O EJEMPLARES, LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE VENTAS O PEDIDOS ANTICIPADOS, O DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, INCLUSO SI CUALQUIERA DE LAS PARTES HA SIDO ADVERTIDA O CONOCÍA O DEBERÍA HABER CONOCIDO LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS O PÉRDIDAS.

 

En ningún caso RINGO, sus proveedores, empleados o subcontratistas serán responsables de daños indirectos, especiales o consecuentes derivados del mal uso o de la imposibilidad de usar el Servicio o sus resultados.

  

À L'EXCEPTION DES OBLIGATIONS DE CONFIDENTIALITÉ ET D'INDEMNISATION RESPECTIVES DES PARTIES, LA RESPONSABILITÉ GLOBALE DE L'UNE OU L'AUTRE PARTIE POUR TOUTES LES RÉCLAMATIONS RELATIVES AUX SERVICES OU LIÉES AU PRÉSENT CONTRAT, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE DES DOMMAGES, NE DÉPASSERA PAS LES FRAIS PAYÉS OU DUS À RINGO EN VERTU DE LA COMMANDE APPLICABLE AU COURS DES DOUZE (12) MOIS PRÉCÉDANT LA DATE DE SURVENANCE DE LA RÉCLAMATION. RINGO NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SUBIS PAR LE CLIENT DANS LA MESURE OÙ ILS DÉCOULENT D'UN ACCÈS NON AUTORISÉ RÉSULTANT DES ACTIONS DU CLIENT OU DE TOUT TIERS AUTRE QUE LES REPRÉSENTANTS DE RINGO.  CE QUI PRÉCÈDE NE LIMITE PAS LES OBLIGATIONS DE PAIEMENT DU CLIENT EN VERTU DU PRÉSENT CONTRAT. 

 

En aucun cas RINGO et ses employés ne peuvent être tenus responsables envers le Client ou tout tiers de dommages indirects, spéciaux, accessoires, exemplaires, punitifs ou consécutifs, ou de pertes de revenus, de bénéfices, de données, de technologie ou de clientèle, ou d’interruption de l’utilisation du service, résultant ou liés à l’activation de la fonctionnalité AI Assistant ou de l’utilisation de cette fonctionnalité par le Client ou tout tiers, quelle que soit la théorie de la responsabilité.

11. Modificaciones y actualizaciones

 RINGO se réserve le droit d'ajouter, de modifier ou de supprimer des fonctionnalités du Service, y compris la fonctionnalité AI Assistant. RINGO peut également apporter toute correction qu'il juge nécessaire au Service.

 

El Usuario deberá utilizar siempre la última versión del Servicio y no podrá solicitar el acceso a versiones anteriores.

 

RINGO se reserva el derecho de modificar las condiciones de uso y estas CGC en cualquier momento. El Cliente será informado de dichos cambios por correo electrónico (enviado a la dirección de correo electrónico del Administrador) o en el sitio web www.modjo.ai o en la plataforma comercial de análisis conversacional Modjo, según decida RINGO.

 

Toutes les modifications des présentes CGV s'appliqueront au Client, même si son engagement est antérieur aux modifications, quinze (15) jours après que l'information lui ait été donnée. Dans le cas où les modifications des CGV porteraient un préjudice important au Client et ne seraient pas exigées par les lois, règlements, directives, recommandations ou délibération d’une autorité européenne de protection des données ou par une décision de justice, le Client informe RINGO de son opposition et de ses motifs dans les huit (8) jours de l'information.  Si les Parties ne parviennent pas à un accord dans les trente (30) jours suivant la réception de l'objection du Client, le Client peut résilier, sans pénalité, le Service concerné par la modification en adressant une notification écrite à RINGO. Toute utilisation du Service après l'information du Client sera considérée comme l'acceptation par le Client des CGV mises à jour.

12. Continuidad del servicio

 El Servicio puede interrumpirse temporalmente para realizar tareas de mantenimiento, actualizaciones o mejoras técnicas, o para modificar su contenido y/o presentación. RINGO procurará, en la medida de lo posible, informar al Cliente con antelación de cualquier operación de mantenimiento o actualización. RINGO se esfuerza por programar las operaciones de mantenimiento, las actualizaciones y las mejoras técnicas durante las horas de menor actividad y por evitar interrupciones y retrasos en el Servicio. El Servicio está diseñado para estar disponible con una interrupción mínima fuera de los períodos de mantenimiento programados regularmente.

 

RINGO realiza esfuerzos razonables para mantener la máxima disponibilidad y calidad del Servicio; sin embargo, RINGO no puede garantizar que el Servicio funcione sin interrupciones y/o sin errores.

 

La disponibilidad y calidad del Servicio dependen de la calidad de la conexión a Internet del Cliente y del Usuario, de la existencia y estado de un suministro eléctrico adecuado y de la correcta configuración de los equipos utilizados, sobre los cuales RINGO no tiene control alguno.

 

El Cliente reconoce y acepta que hay una serie de factores que escapan al control de RINGO y que pueden afectar a la calidad de las llamadas grabadas y del Servicio, incluyendo la red de área local del Cliente, las líneas públicas de Internet, la red telefónica pública, el proveedor de servicios de Internet del Cliente, las aplicaciones y el software de VoIP y videoconferencia del Cliente, y el equipo de la red de área local. RINGO no se responsabiliza y no será responsable de cualquier perturbación, interrupción o retraso del Servicio causado por un fallo de cualquiera de estos elementos o de cualquier otro elemento sobre el que RINGO no tenga influencia. RINGO no se responsabiliza de ninguna manera y no será responsable de la calidad de las llamadas grabadas.

 

El Cliente podrá comunicar a RINGO una incidencia relacionada con la prestación del Servicio por correo electrónico a: support@modjo.ai.

 

RINGO se compromete a hacer todo lo posible, con la posible ayuda del Cliente, para solucionar el incidente lo antes posible.

13. Terminación

 13.1. Por iniciativa del cliente :

 

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 6, el Cliente podrá rescindir el Contrato, sin necesidad de alegar ningún motivo, mediante un preaviso de un (1) mes antes de la finalización del período de compromiso.

 

En cas de résiliation anticipée non conforme aux présentes CGV, le Client demeure redevable de la totalité du Prix.

 

13.2. Por iniciativa de RINGO :

 

De acuerdo con lo establecido en el artículo 6, RINGO podrá rescindir el contrato, sin causa, avisando con un (1) mes de antelación a la finalización del mismo.

 

Conformément aux dispositions de l'article 8, RINGO peut résilier le contrat, si le Client ne respecte pas ses obligations de paiement. Dans ce cas, le Client demeure redevable de la totalité du Prix.

 

RINGO se reserva el derecho de suspender el acceso a la cuenta de un Cliente y de rescindir el Contrato sin demora si considera que el Cliente no está cumpliendo con estos TCG o está utilizando el Servicio de manera perjudicial para él o para terceros. En este caso, RINGO reembolsará al Cliente el precio de la suscripción ya pagado y correspondiente al período restante, sin ninguna otra compensación o recurso de ningún tipo para el Cliente.

14. Propiedad Intelectual - Indemnización

 14.1. Les présentes CGV et l'utilisation du Service n'impliquent aucune cession ou transfert au profit du Client des droits de propriété intellectuelle de RINGO sur le Service et, plus généralement, sur tous les éléments et contenus constituant la plateforme Modjo.

 

Cualquier reproducción o utilización no autorizada por parte del Cliente de la totalidad o parte del Servicio y sus componentes (contenidos, algoritmos, códigos fuente, logotipos, etc.) sin la autorización de RINGO constituye un acto de infracción y será perseguido ante los tribunales civiles o penales.

 

Como contraprestación del precio, el Cliente es el propietario exclusivo de todos los resultados derivados de la utilización de los Servicios ("los Entregables") y, en particular, de los análisis y resultados derivados de la utilización de las grabaciones (resúmenes, transcripciones, etc.). RINGO se compromete a proteger al Cliente de cualquier infracción de los derechos de propiedad intelectual, en particular por parte de sus subcontratistas, y a garantizar que el Cliente siga siendo el único propietario de sus Entregables. El artículo 14.2 se aplica a las disposiciones de este artículo.

Ringo transfère au Client tous les droits de propriété intellectuelle relatifs aux Livrables. Cette cession est exclusive, irrévocable, mondiale et définitive.

Lors de l’exploitation des livrables par le Client, ce dernier accepte de mentionner le nom de Ringo en tant que Prestataire ayant fourni ce Livrable.

 

14.2. RINGO défendra, indemnisera et dégagera de toute responsabilité le Client et ses dirigeants, administrateurs, employés, actionnaires, agents, représentants légaux, filiales, sociétés affiliées, successeurs et ayants droit autorisés, contre toute réclamation, action, demande ou procédure émanant d'un tiers (collectivement les " Réclamations ") entraînant des dommages directs, des coûts, des pertes ou des dépenses, y compris des frais de justice et des honoraires d'avocat raisonnables, ainsi que des amendes et des pénalités imposées par toute entité gouvernementale (collectivement "Pertes") dans la mesure où ils résultent (a) d'une violation ou d'un détournement des droits de propriété intellectuelle d'un tiers par les Services.  Si un tribunal compétent estime qu'une perte n'a été causée que partiellement par RINGO, la responsabilité de RINGO en vertu des présentes se limite au montant imputable à sa faute.  Nonobstant ce qui précède, RINGO n'est pas responsable en vertu du présent article dans la mesure où une prétendue violation de droits de propriété intellectuelle découle (i) de l'utilisation des Services et/ou Logiciels de RINGO en combinaison avec d'autres équipements ou logiciels non fournis ou approuvés par écrit par RINGO, si ce sinistre aurait été évité sans cette utilisation combinée ; (ii) d'une modification du Service par le Client ou par un tiers qui n'a pas été approuvée par écrit par RINGO ou qui n'est pas autorisée par le présent Contrat ; (iii) du fait que le Client n'a pas installé les mises à jour logicielles fournies par RINGO ; (iv) de l'utilisation des Services RINGO d'une manière autre que celle autorisée par le présent Contrat. Dans le cas où le droit du Client de continuer à utiliser les Services, à l’exception de la fonctionnalité AI  Assistant est susceptible d'être interdit, RINGO peut, à sa seule discrétion, (A) tenter d'obtenir le droit pour le Client de continuer à utiliser les Services ; ou (B) remplacer ou modifier les Services de manière à ce qu'ils ne soient plus contrefaisants mais fonctionnent de manière substantiellement équivalente ou (C) si ni (A) ni (B) ne sont commercialement réalisables, RINGO aura le droit de résilier le présent Contrat et, dans un délai de trente (30) jours, de restituer au Client toutes les Informations Confidentielles, et de rembourser au Client toutes les redevances non acquises, le cas échéant, pour les Services non encore exécutés. LES DISPOSITIONS DU PRÉSENT ARTICLE CONSTITUENT LA SEULE, EXCLUSIVE ET ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DE RINGO ENVERS LE CLIENT, ET LE SEUL RECOURS DU CLIENT, EN CE QUI CONCERNE LA VIOLATION OU LE DÉTOURNEMENT DES DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE DE TIERS.

 

14.3. El Cliente defenderá, indemnizará y eximirá de responsabilidad a RINGO y a sus funcionarios, directores, empleados, accionistas, agentes, representantes legales, subsidiarias, filiales, sucesores y cesionarios permitidos de y contra cualquier y todas las Reclamaciones que resulten en pérdidas en la medida en que surjan de una reclamación de que los datos del Cliente infringen o se apropian indebidamente de los derechos de propiedad intelectual de un tercero.

 

14.4. La Parte que reclame una indemnización en virtud del presente Acuerdo deberá: (i) notificar por escrito la reclamación a la Parte Indemnizadora, (ii) confiar a la Parte Indemnizadora el control de la defensa y el debido proceso de la reclamación, y (iii) cooperar con la Parte Indemnizadora en la defensa y terminación de la reclamación. La Parte Indemnizada tendrá derecho a participar, a sus expensas, en cualquier acción de indemnización o en las negociaciones relacionadas con la misma a través de un abogado de su elección. Ninguna de las partes podrá consentir en que se dicte sentencia o se llegue a un acuerdo que afecte negativamente a los derechos o intereses de la otra parte sin el previo consentimiento por escrito de ésta, que no podrá denegarse injustificadamente.  

15. RGPD - Prospección comercial

 Al suscribir la Orden de Compra y las CGC adjuntas, las Partes reconocen haber leído el APD adjunto y lo aceptan.

 

Durante el uso del sitio web y la prestación del Servicio, RINGO debe recoger y procesar determinados datos personales relacionados con el Cliente o facilitados por éste.

 

RINGO actúa como controlador de datos en el sentido del GDPR con respecto al procesamiento de datos personales que lleva a cabo en el contexto de su relación contractual directa con el Cliente, y en particular para la recopilación y el procesamiento de datos que identifican al Cliente o a sus empleados o agentes y que son útiles para la prestación y la facturación del Servicio.

 

RINGO actúa como procesador de datos en el sentido del RGPD con respecto al tratamiento de datos personales que lleva a cabo a petición y en nombre del Cliente en el contexto del uso del Servicio por parte de este último.

 

Para más información sobre el uso de los datos personales, consulte la política de privacidad de RINGO disponible en www.modjo.ai/legals/privacy y la DPA aplicable.

 

El Cliente acepta que RINGO le envíe información relativa al funcionamiento y desarrollo del Servicio. El Cliente acepta que RINGO pueda enviar información con fines promocionales, por correo electrónico o a través de un boletín informativo. En cualquier momento, el Cliente podrá solicitar a RINGO que deje de recibir información con fines promocionales. La solicitud de exclusión puede hacerse por correo electrónico o simplemente haciendo clic en un enlace del mensaje.

 

Le Client autorise RINGO à utiliser gratuitement son nom et/ou son logo comme référence commerciale pendant toute la durée du contrat, notamment sur www.modjo.ai et sur les réseaux sociaux. 

16. No divulgación de información confidencial

 Durante la vigencia del presente Acuerdo y por un periodo de cuatro (4) años tras su finalización (salvo en el caso de la información amparada por secretos comerciales, que seguirá siendo confidencial mientras constituya secreto comercial, y cualquier otra obligación legal de confidencialidad), cada Parte (la "Parte Receptora") que reciba Información Confidencial (tal y como se define en el Artículo 2) de la otra Parte (la "Parte Reveladora") se compromete a no utilizarla salvo en relación con la prestación o recepción de los Servicios, ni a revelarla a ninguna otra persona, excepto a los directivos, empleados, contratistas o representantes de la Parte Receptora que necesiten conocerla a efectos del presente Acuerdo y que estén sujetos a obligaciones de confidencialidad equivalentes a las contenidas en el presente Acuerdo ("Representantes"). La Parte Receptora se compromete a proporcionar el mismo nivel de protección a la Información Confidencial que le sea revelada que el que proporciona a su propia Información Confidencial; como mínimo, la Parte Receptora se compromete a actuar con la debida diligencia. Cada Parte será responsable de cualquier incumplimiento de estas obligaciones de confidencialidad y no utilización por parte de sus Representantes. No obstante lo anterior, cada Parte podrá revelar los términos y condiciones del presente Acuerdo en relación con las solicitudes de verificación que acompañen a una propuesta de fusión, adquisición, financiación u operación de valores, siempre que las partes que reciban dicha Información Confidencial estén sujetas a obligaciones de confidencialidad al menos tan estrictas como las establecidas en el presente Acuerdo. A petición de la Parte reveladora, la Parte receptora devolverá o destruirá, certificando por escrito a la Parte reveladora la destrucción, la Información Confidencial que le haya sido confiada por la Parte reveladora y que esté en su posesión o control.

 

La obligación de confidencialidad y no utilización no se aplicará a la información (i) que sea o pase a ser de dominio público sin culpa o participación de la Parte Receptora o sus representantes en su divulgación (ii) que ya esté en posesión o sea conocida por la Parte Receptora antes de su revelación por la Parte Reveladora o que sea revelada a la Parte Receptora por un tercero a la Parte Reveladora y a sus representantes sin ninguna obligación de confidencialidad o no utilización; (iii) cuya revelación sea exigida por una decisión judicial, administrativa, arbitral o gubernamental o por ley; en cuyo caso y salvo prohibición legal, la Parte Receptora informará a la otra Parte de dicha solicitud de divulgación antes de concederla y cumplirá cualquier orden de protección u otra limitación a la divulgación obtenida por la Parte Divulgadora; o (iv) que sean desarrollados de forma independiente por la Parte Receptora sin referencia a la Información Confidencial de la Parte Divulgadora.

 

Cualquier uso o divulgación de la Información Confidencial de la Parte Divulgadora de manera incompatible con los términos de este Acuerdo puede causar a la Parte Divulgadora un daño irreparable cuyo único remedio sería una orden de restricción. Las Partes acuerdan que la Parte Reveladora podrá solicitar y obtener una orden de restricción para evitar el incumplimiento de la obligación de confidencialidad.  

17. Fuerza mayor

 Ninguna de las partes se considerará en mora en caso de incumplimiento de sus obligaciones contractuales derivadas de un caso de fuerza mayor, tal como se define en el artículo 1218 del Código Civil francés.

 

En caso de fuerza mayor :

 

- las obligaciones de la parte que lo invoque quedarán suspendidas sin que ésta pueda ser considerada responsable, incluso en caso de pérdida, daño, retraso, incumplimiento o cumplimiento parcial resultante directa o indirectamente de un acontecimiento de fuerza mayor ;

- cada una de las partes tomará las medidas razonables para minimizar los trastornos causados por causas de fuerza mayor.

 

Si un caso de fuerza mayor impide a una de las partes cumplir con una obligación esencial del contrato durante un periodo superior a treinta (30) días, cualquiera de las partes podrá rescindir el contrato mediante carta certificada, sin que esta rescisión esté sujeta a indemnización para ninguna de las partes. 

18. Cesión del contrato

 RINGO tiene derecho a ceder el presente contrato con el Cliente, en particular en caso de venta o transferencia de todo o parte de su negocio y/o activos.

 

El Cliente deberá obtener el consentimiento previo por escrito de RINGO para ceder o transferir este contrato, incluso a una entidad del mismo grupo.

19. Contrato completo - Independencia de las cláusulas

 Este es el acuerdo completo entre las partes y sustituye todas las discusiones, negociaciones, propuestas y acuerdos anteriores entre las partes en relación con el mismo tema.

 

Si alguna de las disposiciones del presente documento se considera nula, inválida o inaplicable, el resto de las disposiciones seguirán siendo válidas y no se verán afectadas y continuarán aplicándose en su totalidad.

20. Ley aplicable - Jurisdicción

 La relación contractual entre RINGO y el Cliente se rige por el derecho francés.

 

A falta de acuerdo amistoso, cualquier litigio relativo a la existencia, validez, interpretación, ejecución y/o rescisión de las presentes condiciones generales se someterá al Tribunal de Comercio de París, incluso en caso de procedimiento sumario, recurso en garantía o pluralidad de demandados. 

21 - Comunicación entre las Partes

 Las cartas certificadas deberán enviarse a RINGO a la siguiente dirección

RINGO / MODJO

Departamento Jurídico y Financiero

124 Rue Réaumur

75002 París

 

Les lettres recommandées doivent être doublées d’un envoi par courrier électronique aux adresses : accounting@modjo.ai et dpo@modjo.ai

 

La dirección de correo electrónico de contacto del Cliente es la dirección indicada en la Orden de Pedido. Es responsabilidad del Cliente notificar a RINGO si la dirección de correo electrónico de contacto cambia.